Search:




User: Password:




Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/anime/public_html/banzai/header.php:34) in /home/anime/public_html/banzai/includes/sessions.php on line 254

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/anime/public_html/banzai/header.php:34) in /home/anime/public_html/banzai/includes/sessions.php on line 255
Anime-Source.Com: Forums


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/anime/public_html/banzai/header.php:34) in /home/anime/public_html/banzai/includes/page_header.php on line 499

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/anime/public_html/banzai/header.php:34) in /home/anime/public_html/banzai/includes/page_header.php on line 501

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/anime/public_html/banzai/header.php:34) in /home/anime/public_html/banzai/includes/page_header.php on line 502
Anime-Source.com :: View topic - Midori no Hibi / Midori Days
 Forum FAQForum FAQ   SearchSearch   UsergroupsUsergroups   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Midori no Hibi / Midori Days
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Anime-Source.com Forum Index -> Anime Series & Movies Archive
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Yebyosh
A-Source Admin
A-Source Admin


Joined: Jun 15, 2003
Posts: 1715
Location: South East Asia

PostPosted: Thu Apr 08, 2004 11:59 pm    Post subject: Reply with quote

Nitpicking. Razz

It is not a translation issue. It is more of a "do your own take" issue. The context has changed here. It is not a big deal really. But those who would like to know that the fansub was faithful, might be shaken a bit to know that the subbers are 'liberally translating' as they go.

A better way might have them translate it as "... on my left ..." since Japanese speech usually omits any personal references and its okay to put it back in English.
Back to top
View user's profile Send private message
ZoXArkXoZ
A-Source Staff
A-Source Staff


Joined: Dec 07, 2002
Posts: 336
Location: Capital of the World -- NYC --

PostPosted: Fri Apr 09, 2004 12:24 am    Post subject: Reply with quote

er.. he said down the hallway on the right. he was pointing in the direction of the hallway not the bathroom.

Anyway, watched the better sub yesterday. Seems they did leave out some stuff but it wasn't anything all that major. having watched it before didn't get me to stop laughing atthe same jokes Very Happy That's def an indicator of awsomeness.
_________________
[IMG:508:164:6c8e3c695e]http://i130.photobucket.com/albums/p252/inqArk/Original_sig.jpg[/img:6c8e3c695e]
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger
Yebyosh
A-Source Admin
A-Source Admin


Joined: Jun 15, 2003
Posts: 1715
Location: South East Asia

PostPosted: Fri Apr 09, 2004 12:57 pm    Post subject: Reply with quote

Just to clarify this issue. I will now dare say it is a mistranslation instead.

This is what he said (from what I can hear).

"Rouga mon suki atari no hidari da kara"

"廊下門隙当たりの左だから"

Literally "Corridor door gap/interval vincinity (belongs to) left (exists) out of/through"

Or properly, "through this door, in the corridor on it's left"

It seems to me now a mistranslation by the fansub groups referred here.
Back to top
View user's profile Send private message
Maxavier
newbie!


Joined: Feb 20, 2003
Posts: 32
Location: [secret]

PostPosted: Fri Apr 09, 2004 1:16 pm    Post subject: Reply with quote

Wow, I can't believe this left/right translation debate is going on for almost 2 pages.

Anyway, I saw the first episode and I really like it alot. But somehow I keep picturing Seiji-kun and Midori to Mr. Garrison and Mr. Hat from Southpark. It is ruining my concerntration on the series otherwise, excellent first episode.
Back to top
View user's profile Send private message
haroT3k
A-Source Staff
A-Source Staff


Joined: Feb 29, 2004
Posts: 806
Location: KaNadeh

PostPosted: Fri Apr 09, 2004 7:47 pm    Post subject: Re: translating REALLY sucks Reply with quote

darkhunger wrote:

But the girl DID went to her right (which is the direction he seemed to be pointing at)... Not the left.


but the girl didnt go to the washroom .......
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Specky
A-Source Staff
A-Source Staff


Joined: Aug 07, 2002
Posts: 227
Location: Tokyo

PostPosted: Sat Apr 10, 2004 10:20 am    Post subject: Re: translating REALLY sucks Reply with quote

darkhunger wrote:

But the girl DID went to her right (which is the direction he seemed to be pointing at)... Not the left.


Granted translating is something that can be done fairly liberally in the first place (that point can never be clear enough in most cases) but again Seiji could have been pointing the other direction and said the same thing the bathroom would still be on the left. (The girl would have just been directed down the other end of the hall that doesn't have a bathroom.

Yebyosh translated the tsukiatari correctly and that was the missing meat to this argument. <also confirmed the tsukiatari w/ my sensei> (Damn tsu and su sounding so similar when spoken like that...) tsukiatari is fairly basic direction giving in Japanese (And here I am screwing it up... But at least it turned out to be the meaning I had hoped.) There is no mention of the girls left or Seiji's left in the translation.

I still depict the right hand pointing to which side of the hall to head down, that's all. It doesn't change the fact that the bathroom IS on the left hand side of the hall. (Regardless of if the girl went in there or not.) If they wanted to put RIGHT in there they could have said it something like: "Head down the hall to your RIGHT, the bathroom is on the LEFT." / "head down the right side of this hall <which my finger is kindly pointing out to you> the bathroom will be on the left hand side." But again Seiji doesn’t say “migi” in there at all.

Japanese translation is tricky, make no doubt but in this case (since started) I am just not seeing a literal enough translation of what was said in the A-E version to have it make sense for me. (On the other hand they were one of the more respected groups to get the show out fast. Which will probably count for something in someone’s book)

As for what is the big deal and why are you arguing something so stupid for so long well it isn't a big deal really. Fansubs are free they can put whatever the heck they want to in their subs and ppl w/o knowledge of the language (The vast majority) would never be the wiser. In cases like this. On the other hand it is a matter of what is truthfully being said as opposed to what was subbed. For someone that would like to get a job in translation something easily noticeable like this sets off signals. (Like if they missed something this simple was it just a miss or should I be paying more attention to what is being said so I can see if they are really translating the whole thing or just winging it?)

It just comes off here as either a simple right being typed in instead of left or whomever did the translation for that part was paying attention to the visual finger pointing and not what instructions were actually given. What bugs me about it is this is something simple I wouldn't think a translator would miss. (Seeing as I caught it on the first watch, why a second QC or something didn't catch it is beyond me...)

In the land of people griping about how they want their anime faster faster faster with pretty karaoke effects and the whole 9 yards lest ye forget that the translation is still an important aspect of the show that should be respected as well.

But putting this back it the general scheme of things. Everyone makes mistakes. This is just one of them.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Stoopider
newbie!


Joined: Jun 11, 2003
Posts: 26
Location: Asian Cuisine Paradise

PostPosted: Sat Apr 10, 2004 4:17 pm    Post subject: Reply with quote

Hahah. LoL over stupid arguement.

I really like this anime. Entertaining as hell. However I do feel there is a sublimal message in this anime. Guys loving their right hands?? LoL. Put your head in the gutter and you'll know what I'm talking about. Wink
Back to top
View user's profile Send private message
darkhunger
Naginata Ashigaru


Joined: Jan 16, 2003
Posts: 421
Location: NYC

PostPosted: Sat Apr 10, 2004 9:22 pm    Post subject: Reply with quote

Stoopider wrote:
Hahah. LoL over stupid arguement.

I really like this anime. Entertaining as hell. However I do feel there is a sublimal message in this anime. Guys loving their right hands?? LoL. Put your head in the gutter and you'll know what I'm talking about. Wink


Yeah the episode actually joked about that before Midori even showed up... Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
ddogt432
New Release Guy
New Release Guy


Joined: May 25, 2003
Posts: 2199
Location: Texas

PostPosted: Sat Apr 10, 2004 10:57 pm    Post subject: Reply with quote

great first ep! excellent start to a very promising show. havnt reread the beginning of the manga in awhile, but i think it stuk pretty close, with the exception of introducing some chars, and kept (mayb even enhanced) the charm that initially pulled me in.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
AlDim
A-Source Staff
A-Source Staff


Joined: Apr 07, 2003
Posts: 752
Location: Canada

PostPosted: Tue Apr 13, 2004 2:08 pm    Post subject: Reply with quote

Just watched the second ep. It didn't have as many jokes but it was just as fun to watch and the end was hilarious Smile Midori no Hibi pretends to be cute but actually it's one sick sick show! Very Happy
Btw the preview for the next ep looks very promising Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Kaiser
A-Source Admin
A-Source Admin


Joined: Aug 04, 2002
Posts: 4555
Location: Canada

PostPosted: Tue Apr 13, 2004 3:04 pm    Post subject: Reply with quote

Having read the manga.. i feel the show stays very true to the manga which is great! Meaning we can expect great things from the show in the near future.

This is one of the highlights in Spring 2004 anime. Does anyone know how many episodes Midori no Hibi is supposed to last?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
haroT3k
A-Source Staff
A-Source Staff


Joined: Feb 29, 2004
Posts: 806
Location: KaNadeh

PostPosted: Tue Apr 13, 2004 5:08 pm    Post subject: Reply with quote

y r midori's boobs so big?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Yebyosh
A-Source Admin
A-Source Admin


Joined: Jun 15, 2003
Posts: 1715
Location: South East Asia

PostPosted: Tue Apr 13, 2004 10:31 pm    Post subject: Reply with quote

haroT3k wrote:
y r midori's boobs so big?


One of the subset of the laws of anime. The ruling is that the leading female cannot have her breasts displayed as smaller than a C even if her printed statistics state A. Razz

That is why even Tendou Akane keeps getting called flat chested, barrel waisted *SMACK*.... *ouch*
Back to top
View user's profile Send private message
darkhunger
Naginata Ashigaru


Joined: Jan 16, 2003
Posts: 421
Location: NYC

PostPosted: Tue Apr 13, 2004 11:20 pm    Post subject: Reply with quote

Heh, I like the fact that they are taking out that episodic feel of the manga and intertwining them together. Smile Great episodes so far! Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Kaiser
A-Source Admin
A-Source Admin


Joined: Aug 04, 2002
Posts: 4555
Location: Canada

PostPosted: Wed Apr 14, 2004 1:48 pm    Post subject: Reply with quote




Yes you can have your very own right handed GF now for a low low price of 7000 yen!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Anime-Source.com Forum Index -> Anime Series & Movies Archive All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next
Page 3 of 10

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Our Sponsors

Blog
5/16/13
Nominoichi at Anime North 2013
Conventions

9/30/12
Great Teacher Xeno: FINAL!
GTX: Great Teacher Xeno

6/10/12
Minister Most Sinister
GTX: Great Teacher Xeno

4/13/12
A Special Assignment
GTX: Great Teacher Xeno

4/8/12
Season of Many Changes
GTX: Great Teacher Xeno

3/24/12
GTX: New Evolution
GTX: Great Teacher Xeno

2/24/12
Xeno Has Reached the Top
GTX: Great Teacher Xeno

2/3/12
GTX 2012
GTX: Great Teacher Xeno

12/17/11
GTX: As Told By Facebook
GTX: Great Teacher Xeno

11/21/11
To the Moon
Gaming


Whos Online
There are currently, 159 guest(s) and 1 member(s) that are online.

You are Anonymous user. You can register for free by clicking here

Affiliates

Manga Updates
October 10th
Hohzuki Island (NEW!)
Chapters 1-26

August 15th
Freezing
Chapters 30-33

History's Strongest Disciple Kenichi
Chapters 268-393

Ping
Chapters 25-29

Shiki (NEW!)
Chapters 1-22

August 08th
Lucifer and the Biscuit Hammer
Chapters 54-64

Yomeiro Choice
Chapters 27-28


All images and comments are property of their respective owners, all the rest � 2002 by Anime-Source.com.
You can syndicate our news using the file backend.php.


Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Back to Top